ПРИЛОЖЕНИЕ B. ОПИСАНИЕ КОНЦЕПЦИЙ MedDRA
В этом приложении представлен список концепций MedDRA. Описание концепции это описание того, как концепция истолковывается, применяется и классифицируется в терминологии MedDRA, и не является определением. Предполагается, что описания концепций будут способствовать последовательному и точному использованию MedDRA при кодировании, поиске и анализе информации, а также при преодолении разногласий в медицинской практике во всем мире. В MSSO полагают, что это приложение станет рабочим документом и объем его увеличится поскольку подписчики запрашивают внесение дополнительных концепций.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Злоупотребление (Abuse)
При выборе терминов и анализе данных, закодированных кодами MedDRA, злоупотребление это намеренное употребление безрецептурного или рецептурного препарата пациентом или потребителем не с целью лечения, а для получения предполагаемого удовольствия или желаемого нелечебного эффекта, включая, среди прочего, «наркотическое опьянение» (эйфорию). Злоупотребление может происходить при однократном употреблении, случайном употреблении или длительном употреблении препарата.
Острый (Acute)
При употреблении в медицине это слово означает «быстрое достижение кризиса». В некоторых случаях «острое» состояние может интерпретироваться как более тяжелое, чем «хроническое». Это учитывалось при обработке предложенных измененных терминов, чтобы гарантировать отсутствие включения в словарь терминов, выражающих только степень тяжести.
Зависимость (Addiction)
При выборе термина и анализе данных, закодированных кодами MedDRA, зависимость это непреодолимое желание пациента или потребителя принимать лекарственное средство в нелечебных целях вместе с неспособностью контролировать или прекратить его употребление, несмотря на вредные последствия. Зависимость может возникнуть, потому что лекарственное средство вызывает физическую зависимость и, следовательно, синдром отмены, но это не является существенной особенностью; и зависимость может возникнуть из-за желания испытать психологические, поведенческие или физические эффекты лекарственного средства.
Обостренный (Aggravated)
От слова «обострить»: ухудшить, например, «бронхит, обостренный курением». В MedDRA использование у терминов таких модификаторов, как «с ухудшением», «с обострением» и «ухудшение», являются взаимозаменяемыми.
Место применения (Application site)
В MedDRA местом применения считается поверхность, которая контактирует с лекарственным препаратом для местного применения в виде крема, лосьона или пластыря (например, пластырь с гормоном-эстрогеном). Это не относится к другим способам доставки лекарственных препаратов, таким как инъекция или инфузия, с помощью катетера или других средств.
Боли стенокардитического характера (Angina)
«Боли стенокардитического характера» существует в MedDRA как недействительный LLT из-за неоднозначного характера этого термина. В некоторых языках термин «angina» используется для обозначения острого тонзиллита (angina tonillaris). Однако, основываясь на популярном использовании этого термина в английском языке в значении «стенокардия», в MedDRA он связан с PT Стенокардия.
Артрит/артроз
(Arthritis/Arthrosis)
В MedDRA любое
воспаление
сустава
считается «артритом».
В отличие от
этого
«артроз»
толкуется
как
невоспалительное
дегенеративное
заболевание
суставов и
связан с PT
Остеартрит.
Рак/карцинома
(Cancer/Carcinoma)
«Рак» это
заболевание,
при котором
аномальные
клетки
неконтролируемо
делятся, и
они могут
распространяться
в другие
части тела
(метастазировать).
Гистологически
«рак» может
быть разных
типов,
включая виды
рака, которые
возникают из
эпителиальных
тканей
(карциномы),
из
мезенхимальных
тканей (саркомы),
и из
кроветворной
и лимфоидной
тканей
(лейкемия,
лимфомы и
множественная
миелома). В
рамках MedDRA
термины
«карцинома» и
«рак» используются
как синонимы.
Термины со
словом «карцинома»
обычно
располагаются
под терминами,
содержащими
слово «рак»
(например, LLT Карцинома
на коже связан
с PT Рак кожи).
Клеточный маркер (Cell marker)
Клеточный маркер это биохимическая или генетическая характеристика клетки, по которой различают разные типы клеток.
Хронический (Chronic)
Длительной продолжительности; наличие заболевания или привычки в течение длительного времени. В некоторых случаях «хроническое» состояние может интерпретироваться как более легкое, чем «острое». Это учитывалось при обработке предложенных измененных терминов, чтобы гарантировать отсутствие включения в словарь терминов, выражающих только степень тяжести.
Укупорка (Closure)
Укупорка это колпачок, крышка, пробка или другой предмет, который является основным механизмом защиты продукта от проливания, попадания воздуха и т. д.
Простуда (Cold)
Для целей MedDRA упоминание термина «простуда» без добавления какого-либо префикса чувства, означает катаральное расстройство, связанное с назофарингитом. «Холодность» и «ощущение холода» это восприятие человеком температуры тела, как неприятно низкой для человека.
Изготовление продукта (Compounding)
Изготовление продукта относится к препаратам, которые, как правило, изготавливаются фармацевтом или врачом.
Проблема
с составом
продукта (Compounding issue)
Проблема при
изготовлении
по рецепту
относится к
проблемам
качества,
связанным с этими
продуктами.
Способствующий фактор (Contributing factor)
Способствующий фактор это обстоятельство, действие или влияние, которое, как считается, сыграло роль в возникновении или появлении ошибки применения лекарственного препарата или увеличило риск ошибки применения лекарственного препарата.
Вырезание
иглой части
пробки
флакона при наборе
препарата (Coring)
Вырезание
иглой части
пробки
флакона при наборе
препарата в
шприц, при
этом возможно
перекрытие просвета
иглы куском
пробки.
Образование
кристаллов (Crystal
formation)
Кристаллы
представляют
собой
симметрично
расположенные
образования,
созданные отверждением
химического
элемента,
соединения
или смеси,
которые
обнаруживаются
в
лекарственной
форме или на
ней, что не
является
нормальным
для продукта.
Фиксирование сигнала устройством (Device capture)
PT Проблема получения данных устройством относится к ситуации, когда устройство не может получить входной или выходной сигнал, или получает неверный входной или выходной сигнал.
Ошибка, связанная с эксплуатацией изделия (Device use error)
Действие или отсутствие действия, которое приводит к тому, что медицинское устройство реагирует не так, как задумано производителем или ожидается оператором.
Диафрагма
(Diaphragm)
Для целей MedDRA
диафрагма
считается
структурой
дыхательной
системы.
Ошибка
при отпуске
(Dispensing Error)
Ошибки при
отпуске
присущи не
только фармацевтам.
Их могут
допускать
медсестры и
врачи.
Например,
врачи могут
выдавать
образцы
препаратов в
своем офисе.
Растворение (Dissolution)
Растворение это процесс, при котором одно вещество растворяется в другом. Растворение и растворимость считаются синонимами в MedDRA.
Дозировка (Dosage)
Определение и регулирование размера, частоты и количества доз.
Лекарственная
форма (Dosage Form)
Физическая
форма, в
которой
изготовляется
лекарственный
препарат для
введения реципиенту
(таблетки,
капсулы, крем
и т. п.).
Доза (Dose)
Количество, которое нужно вводить за один раз, например, указанное количество лекарственного препарата.
Пропуск дозы (Dose Omission)
Пропуском дозы называется случай, когда назначенная доза не получена до следующей запланированной дозы, если таковая имеется.
Документально
подтвержденная
гиперчувствительность
к введенному
препарату (Documented
hypersensitivity to administered drug)
Эта ошибка
применения
лекарственного
препарата
относится к
ситуации,
когда пациенту
вводят
лекарственный
препарат,
который
зарегистрирован
в
медицинской
карте пациента,
как препарат,
вызывающий
реакцию гиперчувствительности.
Пример:
Несмотря на
то, что в
медицинской
карте
пациента была
указана
«аллергия на
сульфамидные
препараты»,
врач
назначил
сульфамидный
антибиотик.
Впоследствии
пациент
принял
антибиотик и
у него
возникла крапивница.
Родственный
термин (PT Документально
подтвержденная
гиперчувствительность
к введенному
продукту)
относится к
сходным
ситуациям,
связанным с
известной
гиперчувствительностью
к другим
типам
препаратов, а
не к
специфическому
лекарственному
препарату.
Нецелевое
использование
рецептурных
препаратов (Drug
diversion)
В рамках
выбора
терминов и
анализа
данных, закодированных
кодами MedDRA,
нецелевое
использование
рецептурных
препаратов
означает, что
лекарственный
препарат
начинают использовать
с
противозаконной
целью вместо
законной и
медицинской
цели.
Лекарственная
форма (Drug Formulation)
Относится
как к
активным, так
и к неактивным
ингредиентам.
Продолжительность (Duration)
Включает продолжительность терапии/длительность терапии.
Обострение
(Exacerbation)
См.
«Обостренный».
В MedDRA
использование
у терминов
таких
модификаторов,
как «с
ухудшением», «с
обострением»
и «ухудшение»,
являются
взаимозаменяемыми.
Воздействие
(Exposure)
В рамках MedDRA
концепция
«воздействие»:
· не ограничивается препаратами; сюда может относиться воздействие химических веществ, токсинов, радиации, инфекционные заболевания и т. д.
· может возникать различными способами (через кровь, прямой контакт и т. д.)
Удлинитель
(Extension)
Вместе с
изделием или
устройством удлинитель
является
компонентом
устройства, по
которому
идут
импульсы от
места
имплантации
устройства к
электроду.
Образование
геля (Gel Formation)
Продукт
превращается
в
студенистое
вещество,
коллоид в
более
твердой
форме, чем
раствор, что
не является
нормальным
для продукта.
Высокое
артериальное
давление (High Blood Pressure)
Термины
«высокий» и
«низкий» в MedDRA
обычно
считаются
лабораторными/исследовательскими
терминами,
которые
встречаются
в SOC Лабораторные
и
инструментальные
данные. Тем
не менее,
из-за того,
что в
повседневной
жизни
выражение
«высокое
артериальное
давление»
используется
как синоним
термина «гипертензия»,
LLT Высокое
артериальное
давление связано
с PT Гипертензия в
SOC Нарушения
со стороны
сосудов.
Гипертензия
в сравнении с
гипертонией
(Hypertension vs. Hypertonia)
«Гипертония»
(hypertonia) может быть
синонимом
«гипертензия»
(hypertension) в
некоторых
языках.
Однако для целей
MedDRA
гипертонусом
(hypertonia)
называется
состояние,
отмеченное
аномальным
увеличением
мышечного
напряжения и
сниженной
способностью
мышцы
растягиваться.
Следовательно,
этот термин
помещен в
категорию
нарушений мышечного
тонуса.
Закон
Хая (Hy's Law)
Закон Хая
используется
в качестве
индикатора
потенциального
медикаментозного
поражения
печени. Чтобы
считаться
потенциальным
случаем
«соответствия
закону/правилу
Хая», должны
выполняться
следующие
три условия:
· Увеличение уровня аминотрансфераз, например, аланинаминотрансферазы (АЛТ) или аспартатаминотрансферазы (АСТ), превышающим верхнюю границу нормы (ВГН) в 3 раза
· Щелочная фосфатаза (ЩФ) < 2 Χ ВГН
· Повышение общего билирубина ≥ 2 Χ ВГН
Для получения дополнительной информации см. отраслевое руководство FDA за июль 2009 года «Медикаментозное поражение печени: премаркетинговая клиническая экспертиза».
Неправильный
график
приема
препарата (Inappropriate
Schedule)
Включает все
отклонения
от
назначенной
схемы
применения.
Предотвращенная ошибка применения (Intercepted medication error)
При
выборе
термина и
анализе
данных, закодированных
кодами MedDRA,
предотвращенная
ошибка
применения
лекарственного
препарата относится
к ситуации,
когда
произошла
ошибка
применения
лекарственного
препарата, но
были приняты
меры, чтобы
она не могла
затронуть
пациента или
потребителя.
Термин,
касающийся
предотвращенной
ошибки, должен
отражать
этап, на
котором
произошла ошибка,
а не этап, на
котором она
была пресечена.
Проблема
(Issue)
Слово
«проблема» в
рамках MedDRA
используется
в качестве
общего
термина,
который
необязательно
указывает на
отказ или
дефект при использовании
вместе с
продуктом
или устройством.
Этикетка
(Label)
Этикетка
относится к
отображению
письменной,
печатной или
графической
информации
на
контейнере
или упаковке.
Ошибка
применения
препарата по
категории
«влияние
лекарственного
препарата на
заболевание»
(Labelled drug-disease interaction medication error)
Эта ошибка
применения
лекарственного
препарата
относится к
ситуации,
когда пациенту
был назначен,
отпущен или
применен лекарственный
препарат,
который
указан в инструкции
по
применению
лекарственного
препарата,
как препарат,
который
может обострить
или ухудшить
имеющееся
заболевание (заболевания)
пациента.
Пример: В
анамнезе пациента
указаны
кровоточащие
язвы желудка.
Однако
пациенту
непреднамеренно
было назначено
и выдано
несколько
доз аспирина.
Ошибка
применения
препарата по
категории
«лекарственное
взаимодействие»
(Labelled drug-drug interaction medication error)
Эта ошибка
применения
лекарственного
препарата
относится к
ситуации,
когда пациенту
был назначен,
отпущен или
применен лекарственный
препарат,
который
указан в инструкции
по
применению
лекарственного
препарата,
как препарат,
вызывающий
лекарственное
взаимодействие
с
принимаемыми
пациентом в
настоящее
время
лекарственными
препаратами.
Пример:
Пациентка
забеременела,
принимая
противогрибковый
препарат и
оральный
контрацептив.
Это взаимодействие
четко
указано в
инструкции
по
применению
препарата.
Ошибка
применения
препарата по
категории
«взаимодействие
лекарственного
препарата с
пищей» (Labelled drug-food interaction medication
error)
Эта ошибка
применения
лекарственного
препарата
относится к
ситуации,
когда пациенту
был назначен,
отпущен или
применен
лекарственный
препарат,
который
указан в
инструкции
по
применению
лекарственного
препарата,
как препарат,
вызывающий
предвиденное
нежелательное
явление с
принимаемой
пациентом
пищей.
Пример:
Пациент
выпил
грейпфрутовый
сок, приняв
блокатор
кальциевых
каналов, и в
инструкции к
блокатору
кальциевых
каналов
указано о
взаимодействии
с грейпфрутовым
соком.
Ошибка применения препарата по указанному взаимодействию лекарства с генотипом (Labelled drug-genetic interaction medication error)
Эта ошибка применения лекарственного препарата относится к ситуации, когда пациенту с определенным генотипом был назначен, отпущен или применен лекарственный препарат, и при этом в информации по препарату указано, что при таком генотипе действие лекарственного препарата отличается (от желаемого действия). Пример: Пациенту случайно выдали лекарственный препарат, противопоказанный пациентам со статусом медленного/слабого метаболизатора по цитохрому P450 2D6.
Нижние
отделы
желудочно-кишечного
тракта (Lower gastrointestinal tract)
В рамках MedDRA
нижние
отделы
желудочно-кишечного
тракта
включают в
себя: тонкий
кишечник
(двенадцатиперстная
кишка, тощая
кишка, подвздошная
кишка) и
толстый
кишечник,
который
включает в
себя слепую
кишку (и
червеобразный
отросток,
прикрепленный
к слепой кишке),
толстая
кишка
(восходящая
ободочная кишка,
поперечная
ободочная
кишка, нисходящая
ободочная
кишка и
сигмовидный
изгиб), прямая
кишка и анус.
Нижние
дыхательные
пути (Lower respiratory tract)
В рамках MedDRA
нижние
дыхательные
пути состоят
из бронхов,
бронхиол,
альвеол и
легких.
Производственный анализ стабильности (Manufacturing stability testing)
В рамках выбора терминов и анализа данных, закодированных кодами MedDRA, производственные испытания на стабильность относятся к стадии производственного процесса, на которой проводятся испытания, чтобы предоставить доказательства того, как качество лекарственного вещества или лекарственного препарата изменяется со временем под влиянием различных факторов окружающей среды, таких как температура, влажность и свет. Испытания на стабильность позволяют установить рекомендуемые условия хранения, периоды проведения повторных испытаний и сроки хранения.
Ошибка
применения
лекарственного
препарата (Medication
error)
Для выборе
термина и
проведения
анализа данных,
закодированных
с MedDRA, ошибки
применения
лекарственного
препарата
определяются
как любое
непреднамеренное
и предотвратимое
событие
(явление),
которое
может вызывать
или
приводить к
неправильному
применению
лекарственных
препаратов
или причинить
вред
пациенту,
пока
лекарственный
препарат
находится
под
контролем
медицинского
работника,
пациента или
потребителя.
Такие
явления
могут быть
связаны с профессиональной
деятельностью,
медицинскими
изделиями и
лекарственными
средствами,
процедурами
и системами,
включая
назначение,
выписку
рецепта,
маркировку,
упаковку и
номенклатуру
продукции,
приготовление,
отпуск,
распределение,
введение,
обучение,
мониторинг и
использование.
Ошибка
мониторинга
препарата (Medication
monitoring error)
Для выбора
термина и
проведения
анализа данных,
закодированных
с MedDRA, ошибка
мониторинга
препарата
это ошибка,
возникающая
в процессе
мониторинга
воздействия
лекарственного
препарата
посредством
клинической
оценки и (или)
лабораторных
данных. Она
также может
касаться
ошибок
мониторинга
в следующих
инструкциях
или
сведениях, относящихся
к
безопасному
использованию
лекарственного
препарата.
Ненадлежащее
применение (Misuse)
При выборе
термина и
анализе
данных, закодированных
кодами MedDRA,
ненадлежащее
применение
это
преднамеренное
использование
пациентом
или
потребителем
безрецептурного
или
рецептурного
препарата с
целью лечения,
за
исключением
случаев,
когда это предписано
или не
соответствует
официальной
информации о
препарате.
Профессиональное
воздействие
(Occupational exposure)
Профессиональное
воздействие
включает в
себя
«постоянное»
воздействие
какого-либо
фактора
(включая
лекарственные
препараты) во
время
обычной
работы и
может
включать
дополнительные
сценарии в
определенных
регуляторных
областях.
Например,
профессиональное
воздействие,
кроме всего
прочего,
может быть
более острой,
случайной
формой
воздействия,
которое
происходит в
рамках
профессиональной
деятельности.
Использование,
не предусмотренное
инструкцией
(Off Label Use)
При выборе
термина и
анализе
данных, закодированных
кодами MedDRA,
концепция
«использование,
непредусмотренное
инструкцией»
относится к
ситуациям,
когда
медицинский
работник
намеренно
назначает,
выдает или
рекомендует
препарат для
медицинских
целей, не
соответствующий
официальной
информации о
препарате.
При
регистрации
использования,
непредусмотренного
инструкцией,
учитывайте,
что
информация о
препарате
и (или)
правилах/требованиях
может
отличаться в
разных
регионах.
Отклонение результатов анализа от указанных в спецификации значений (Out of specification results)
В рамках выбора терминов и анализа данных, закодированных кодами MedDRA, результаты испытаний, не соответствующие спецификации, относятся к результатам испытаний, выполненным в процессе производства фармацевтического продукта, который не соответствует спецификациям или критериям приемлемости, установленным в заявках на регистрацию препарата, регистрационном досье препарата, официальном руководстве или производителем. Это также относится к комплексным лабораторным испытаниям процесса, которые не соответствуют установленным спецификациям.
Передозировка
(Overdose)
При выборе
термина и
анализе
данных, закодированных
кодами MedDRA,
передозировка
это превышение
максимальной
рекомендуемой
дозы (по
количеству
и/или
концентрации),
т. е. чрезмерная
доза.
Осадок (Precipitate)
Осадок представляет собой вещество, отделенное от раствора или суспензии химическим или физическим изменением, обычно в виде нерастворимого твердого вещества, которое не является нормальным для продукта.
Препарат (Preparation)
Лекарственное вещество, готовое к применению (например, препарат от простуды).
http://www.merriam-webster.com/medical/preparation
Ошибка
назначения
(Prescribing error)
Ошибки
назначения
могут
допускаться
врачами или
другими
медицинскими
работниками,
которые
уполномочены
выписывать
лекарства.
Процедура
(Procedure)
Этот термин
относится к
концепции,
применяемым
в настоящее
время в SOC Травмы,
интоксикации
и осложнения
процедур под
HLGT Повреждения
и осложнения,
связанные с
проведением
процедур,
НКДР и в SOC Хирургические
и
медицинские
процедуры.
Продукт
(Product)
В рамках MedDRA
термин
«продукт»
может
относиться к
различным
типам
продуктов,
предназначенных
для
медицинского
применения,
таким как
лекарственные
препараты
(отпускаемые
по рецепту и
без рецепта),
биологические
препараты,
вакцины,
комбинированные
лекарственные
препараты,
устройства,
нутрицевтики,
пищевые
добавки и
т. д.
Неполное
покрытие
продукта (Product coating
incomplete)
Неполное
покрытие
продукта
относится к наружному
покрытию
продукта,
когда оно не
полностью
покрывает
продукт и
может выглядеть
пятнистым,
переливчатым
или в крапинку.
Проблема
с окраской
продукта (Product colour issue)
Проблема с
окраской
продукта
это когда цвет
продукта не
является однородным;
окраска
стала
блеклой или
стала
другого
цвета/оттенка.
Перепутана
лекарственная
форма
продукта (Product dosage form
confusion)
Перепутана
лекарственная
форма
продукта
это
неправильное
понимание
лекарственной
формы
продукта,
которое
потенциально
может
привести к
ошибке
применения
лекарственного
препарата.
Перепутана
инструкция
по
применению
продукта (Product label
confusion)
Перепутана
инструкция
по
применению
продукта
это
неправильное
понимание
внешнего
вида и (или)
содержания
маркировки
продукта,
которое
может
привести к
ошибке применения
лекарственного
препарата.
Это может
происходить
из-за
сходства с
маркировкой
другого
продукта или
из-за
запутанной информации
на одной
этикетке
продукта.
Схожесть
названия
продукта (Product name
confusion)
Схожесть
названия
продукта
это неправильное
понимание
правильного
названия продукта,
которое
может
привести к
ошибке применения
лекарственного
препарата.
Это может
быть связано
с вводящим в
заблуждение
названием
или схожими
по виду или
по звучанию
названиями
продуктов.
Неестественный запах продукта (Product odour abnormal)
Изменение нормального запаха продукта.
Схожесть
упаковки
продукта (Product packaging
confusion)
Схожесть
упаковки
продукта
это неправильное
понимание
внешнего
вида
упаковки продукта,
которое
может
привести к
ошибке применения
лекарственного
препарата.
Это может
происходить
из-за
сходства с
внешним
видом
упаковки
другого
продукта или
из-за
запутанного
внешнего
вида или
формы выпуска
упаковки
одного
продукта.
Проблемы
с качеством
продукта (Product quality
issues)
Проблемы с
качеством
продукта это
отклонения,
которые
могут
возникнуть при
изготовлении/маркировке,
упаковке, доставке,
обращении
или хранении
продукции.
Хранение продукта (Product storage)
HLT Проблемы с распространением и хранением продукта в SOC Проблемы с продуктом предназначены для решения проблем с хранением продуктов производителями, дистрибьюторами, оптовыми торговцами и т. д. В отличие от этого, проблемы с хранением продукта конечными пользователями, такими как медицинские работники, пациенты и потребители, считаются ошибками применения лекарственных препаратов и обозначены соответствующими терминами ошибок применения лекарственных препаратов в HLT Ошибки и проблемы, связанные с хранением и использованием продукта в SOC Травмы, интоксикации и осложнения процедур.
Неестественный вкус продукта (Product taste abnormal)
Изменение нормального вкуса продукта.
Прогрессирование
(Progression of)
Движение
вперед;
продвижение.
Дальнейшее распространение
или
увеличение
степени тяжести.
Профилактика
(Prophylaxis of)
Профилактическое
лечение или
предупреждение
заболевания.
В рамках
размещения
термина в MedDRA
использование
таких
определений,
как
«профилактика»,
«предупреждение»
и «предотвращение»,
является
взаимозаменяемым.
Скорость (Rate)
Количество лекарственного препарата (доза), вводимого за единицу времени.
Рецидивирующий (Recurrent)
Происходящий или появляющийся снова или часто. В рамках размещения термина в MedDRA определения «рецидив» и «рецидивирующий» являются синонимами.
Пломба
(Seal)
Пломбой
называется
наружная
обертка на крышке
или
прокладка,
прикрепляемая
к контейнеру
под крышкой,
чтобы либо
защищать продукт,
либо
выступать в
качестве
индикатора
вскрытия.
Оседание
(Sedimentation)
Оседание
это
осаждение
продукта или
инородного
материала на
дно
флакона/контейнера,
что не
является
нормальным
для продукта.
Болезненный/болезненность/открытое
поражение
кожи/накожная
язва (Sore/soreness/sores)
В рамках MedDRA
термины
«болезненный»
и «болезненность»
используются
для
обозначения
боли. Термины,
содержащие
термин
«болезненный»,
если только
они явно не
относятся к
концепции,
например, LLT
«Пролежень»,
связанное с PT
«Декубитальная
язва», в
основном
размещаются
либо под
соответствующими
PT или под PT,
указывающими
на
воспаление.
«Язвами»
считаются
поражения
кожи или
слизистой
оболочки,
часто связанные
с болью,
воспалением
и т. д., в
зависимости
от контекста.
Растворимость (Solubility)
Смотрите описание концепции «растворение».
Дозировка (Strength)
Относится к концентрации активного ингредиента, указанной на специфической лекарственной форме.
Подострый (Subacute)
Среднее положение между острым и хроническим: течение заболевания средней продолжительности или степени тяжести. См. определения «острый» и «хронический».
Методика, правила (Technique)
Метод выполнения, способ, операция, процедура или особенности (например, методика фармацевтического производства, правила асептики), используемые для приготовления продукта.
Болезненные ощущения (Tenderness)
В рамках MedDRA термины, касающиеся болезненных ощущений, являются подчиненными концепции боли и, в основном, подчинены PT «Боль» или PT, содержащих в названии суффикс «-алгия», если только они явно не относятся к единой концепции (например, PT Болезненность при ослаблении давления).
Тромбофлебит
(Thrombophlebitis)
Воспаление
вены (флебит),
связанное с
образованием
тромбов
(тромбозом). MSSO
признает международное
взаимозаменяемое
использование
терминов
«тромбофлебит»/
«флеботромбоз»/
«тромбоз вен»,
но в MedDRA они
считаются
отдельными
уникальными
концепциями.
В MedDRA также существует
различие
между
тромбозом
поверхностных
и глубоких
вен. Когда
тромбоз
возникает в
нижней
конечности,
его часто
называют
тромбозом/
тромбофлебитом
глубоких вен
(ТГВ); если
поражены
поверхностные
сосуды, то это
тромбоз/тромбофлебит
поверхностных
вен.
Недостаточная доза (Underdose)
При выборе термина и анализе данных, закодированных кодами MedDRA, недостаточная доза это применение такого количества дозы, которое меньше минимально рекомендуемой дозы (по количеству и (или) концентрации).
Верхние
отделы
желудочно-кишечного
тракта (Upper gastrointestinal tract)
В MedDRA к верхним
отделам
желудочно-кишечного
тракта
относятся
следующие
органы: рот
(ротовая
полость,
включая
слюнные
железы, слизистую
оболочку,
зубы и язык),
пищевод и желудок,
включающий
кардию, дно,
тело и
привратник.
Верхние
дыхательные
пути (Upper respiratory tract)
В MedDRA верхние
дыхательные
пути
включают в себя
нос,
околоносовые
пазухи,
глотку,
гортань и
трахею.
Ухудшение (Worsened/worsening)
См. «с
обострением».
В рамках
размещения
термина в MedDRA
использование
таких
модификаторов,
как «обостренный»,
«обострение»
и «ухудшение»,
являются
взаимозаменяемыми.